ТЕХНИКЕ СТВАРАЊА КОМИЧНОГ ЕФЕКТА У ПУТОПИСУ САЊАО САМ КАНАДУ

Autori

  • Божана М. Томић Филолошки факултет Београд Докторске студије језика
  • Јелена В. Шајиновић Новаковић Универзитет у Бањој Луци Филолошки Факултет Одсјек за енглески језик и књижевност

DOI:

https://doi.org/10.7251/NS1702076Т

Ključne reči:

хумор, иронија, стил, Тихомир Левајац

Apstrakt

Овај рад се бави истраживањем техника и начина којима се постиже комичан ефекат у путопису Сањао сам Канаду. Један од циљева овог рада је да се испита и пренос хумористичног дијела текста из оригинала на енглески језик. Анализом шаљивих дијелова текста закључујемо да се хумор у овом дјелу не остварује сам употребом разговорног језика, поредбених реченица, инверзијом реченичних чланова већ и комбинацијом различитих стилских средстава у којима предњачи употреба ироније. Проблем настаје оног тренутка када такав текст треба прилагодити широј публици, превести на енглески језик, задржати шаљив тон, а звучати природно. Методе кориштене приликом израде овог рада су аналитичке и компаративне.

Reference

Левајац, Т. (2003). Сањао сам Канаду. Бања Лука: АРТ-принт.

Левајац, Т. (2003). I dreamed of Canada. (прев.) Новица Петровић. Бања Лука: АРТ-принт.

Литература

Бошковић, А. (2008). Песнички хумор у делу Васка Попе. Београд: Институт за књижевност и уметност.

Јовановић, М. (2001). О превођењу. Београд: Удружење научних и стручних преводилаца Србије.

Катнић-Бакаршић, М. (1999). Лингвистичка стилистика. Budapest: Open Society Institute.

Ковачевић, М. (1991). Граматика и стилистика стилских фигура, I издање. Сарајево: Књижевна заједница Другари.

Ковачевић, М. (2006). Списи о стилу и језику. Бања Лука: Књижевна задруга.

Ковачевић, М. (2015). Стилистика и граматика стилских фигура. Београд: Јасен.

Ковачевић, М. (2015). Стил и језик српских писаца. Београд: Завод за уџбенике.

Kramsch, C. (2008). Language and Culture. Oxford: Oxford University Press.

Леви, Ј. (1982). Умјетност превођења. Сарајево: “Свјетлост”, ООУР Завод за уџбенике и наставна средства.

Lockyer, S., Pickering, M. (2005). Beyond a joke. Palgrave, Macmillan.

Симић, Р. (2010). Стилистика српског језика I. Београд: Јасен.

Стојановић, Д. (2003). Иронија и значење. Београд: Завод за уџбенике и наставна средства.

Хлебец, Б. (2009).Општа начела превођења. Београд: Београдска књига.

Чаркић, М. (2002). Увод у стилистику. Београд: Научна књига.

##submission.downloads##

Objavljeno

2017-12-31

Broj časopisa

Sekcija

Articles