THE ANGLO-SERBIAN LANGUAGE IN INTERNET COMMUNICATION
DOI:
https://doi.org/10.7251/NS1601109EKeywords:
Anglo-Serbian, Facebook, blog, grammatical structurеAbstract
The paper deals with the influence of English on the Serbian grammatical structure. The English language, as a global language, has influenced all other languages more considerably than any other language so far. Its great impact on the Serbian language leads to the hybridization of Serbian and appearance of the so called AngloSerbian language. That is the language which deviates from its norm trying to neutralize it. Our goal is to present all the grammatical deviations from the standard Serbian language norm in two channels of Internet communication – blogs and Facebook. Speaking about contacts between languages, it is a fact that the lexical level is most highly influenced. However, in this paper we tend to classify and analyze certain English syntactic structures that are reflected in the Serbian structures. Namely, such structures are expressed with the Serbian lexical material, which means that they are easily and non-critically accepted and incorporated into the Serbian language system. Using analytical and interpretative methods, we reach the conclusion that the observed Anglo-Serbian deviations are present in the analyzed corpus, and being inconspicuous they can be considered the greates threat for the Serbian language.
References
Бајић, С. (2010). Англицизми у српском језику. Бања Лука: Бесједа.
Vasić, V. и др. (2001). Du ju speak anglosrpski? Rečnik novijih anglicizama. Novi Sad: Zmaj.
Greenbaum, S., Quirk, R. (1990). A Student’s Grammar of the English Language. London: Longman.
Đorić-Francuski, B. (2009). Površinsko prevođenje kao jedan od načina hibridizacije srpskog jezika i odomaćivanja anglosrpskog jezika. Београд: Анали Филолошког факултета XXI, 261–276.
Yule, G. (2010). The Study of Language, Cambridge: Cambridge University Press.
Ковачевић, М. (2004). Огледи о синтаксичкој негацији, Српско Сарајево: Завод за уџбенике и наставна средства.
Crystal, D. (1997). English as a global language, Cambridge: Cambridge University Press.
Mišić-Ilić, B., Lopičić, V. (2011). Prgmatički anglicizmi u srpskom jeziku, Novi Sad: Zbornik Matice Srpske za filologiju i lingvistiku, 54/1, 261–273.
Mrazović, P. (2009). Gramatika srpskog jezika za strance. Novi Sad, Sremski Karlovci: Izdavačka knjižarnica Zorana Stojanovića.
Novakov, P. (2011). Translation and lexical borrowing – cultural and linguistic components, Бања Лука: Филолог – часопис за језик, књижевност и културу, 3, 141–148.
OALD (2000). Oxford Advanced Learner's Dictionary. Oxford: Oxford University Press.
Panić-Kavgić, O. (2010). Prevodilačke greške u novinskim člancima u rubrici „Meridijani” nedeljnika Vreme.Novi Sad: Zbornik Matice Srpske za filologiju i lingvistiku, 53/ 2, 99–113.
Пешикан, М., Јерковић, Ј., Пижурица, М (2010). Правопис српскога језика. Нови Сад: Матица српска.
Prćić, T. (2000). O sindromu milenijumske bube i jeziku anglosrpskom. Beograd: Južnoslovenski filolog, 56/ 3–4, 867–873.
Prćić, T. (2004). O anglicizmima iz četiri različita ali međusobno povezana ugla. Novi Sad: Zbornik Matice Srpske za filologiju i lingvistiku, 47/1–2, 113– 129.
Prćić, T. (2010). Naša jezička kultura između jezičke norme, pseudonorme i beznorme: ima li kraja?, Novi Sad: Peti međunarodni interdisciplinarni simpozijum „Susret kultura”. Zbornik radova. Knjiga I. Univerzitet u Novom Sadu, 35/2: 471–477.
Prćić, Т. (2011). Engleski u srpskom, Novi Sad: Zmaj.
Radić Bojanić, B. (2007). Neko za chat?! Diskurs elektronskih ćaskaonica na engleskom i srpskom jeziku. Novi Sad: Futura publikacije.
Rvović, Ј. (2010). Blog revolucija: Blog kao način komunikacije na internetu. Pancevo: Mali Nemo.
Riđanović, М. (2007). Praktična engleska gramatika, Sarajevo: Naučna i univerzitetska knjiga Sarajevo.
Filipović, R. (1986). Teorija jezika u kontaktu, Zagreb: Jugoslovenska akademija znanosti i umjetnosti, Školska knjiga.
Huddleston, R., Pullum, G. K. (2005). A Student’s Introduction to English Grammar. Cambridge: Cambridge University Press.